Skalierbare Lösungen

ATC Logo 200 W

Skalierbare Lösungen für all Ihren kurz- und langfristigen Bedarf


Kurzfristige Übersetzungen umfangreicher Dokumente in mehrere Sprachen in den Bereichen Recht, Finanzwesen und Technik sind bei uns an der Tagesordnung.

Beispiel:
Nehmen wir zum Beispiel ein ganz normales Projekt, bei dem es darum geht, mehrere dringende juristische Dokumente in 10 Sprachen zu übersetzen und die Übersetzungen anschließend einer ziellandspezifischen Fachprüfung zu unterziehen.

Das bedeutet, dass für jede Zielsprache zwei Projektmanager und drei Übersetzer, ein Fachspezialist sowie ein Terminologe benötigt werden und das Projektteam einschließlich DTP- und Technikpersonal somit leicht auf 50 bis 70 Mitglieder kommen kann.

  Alle Teammitglieder müssen jederzeit aktiv mit ihren Teamkollegen zusammenarbeiten und ihre Erkenntnisse und Daten ständig untereinander austauschen.
  Sie müssen alle gleichzeitig an dem Projekt arbeiten, um eine schnelle Fertigstellung zu gewährleisten.
  Die Datensicherheit und Vertraulichkeit muss in allen Projektphasen stets gewahrt bleiben.
  Außerdem haben viele unserer Kunden täglich mehrere ähnlich geartete Projekte, die alle gleichzeitig bearbeitet werden müssen.

 

Wir arbeiten mit dedizierten Übersetzer-Teams und ergänzen deren menschliche Kenntnisse und Erfahrungen durch geeignete Technologien. Die Ihnen zugeordneten Übersetzer-Teams lernen mit der Zeit Ihre Präferenzen und Anforderungen kennen und werden im Rahmen des Möglichen stets für Ihre Projekte eingesetzt. Dieses menschliche Wissen ist ein entscheidender Erfolgsfaktor, und unsere Zuordnungsphilosophie gewährleistet, dass Ihre Projekte durchgängig von diesem menschlichen Kapital profitieren.

 

Was passiert jedoch, wenn es zu einem plötzlichen Mehrbedarf kommt?

AlphaCloud Basic ENDank der von uns eingesetzten Technologien und der offenen Team-Umgebung können wir in einem solchen Fall problemlos noch weitere Ressourcen hinzuziehen, um die dem Kunden fest zugeordneten Teams bei der Bearbeitung besonders dringender bzw. umfangreicher Projekte zu unterstützen, ohne dass es dabei zu wesentlichen Qualitäts- und Kontinuitätseinbußen kommt. Alle einer bestimmten Datei zugeordneten Projektbeteiligten können die Arbeit ihrer jeweiligen Kollegen in Echtzeit verfolgen, obwohl sie sich ggf. an den unterschiedlichsten Orten befinden. Das vorrangige Übersetzerteam kann dabei die Übersetzer der zweiten Riege in ihrer Arbeit lenken, korrigieren und schulen, so dass eventuell notwendige Anpassungen direkt von Anfang an vorgenommen werden, und nicht erst nachträglich im Rahmen einer zeitraubenden Überarbeitung.

Außerdem gewährleistet unsere Technologie, dass alle Projektbeteiligten jederzeit auf Referenzmaterial, Terminologiedatenbanken und Vokabularpräferenzen zugreifen können und ihnen duch entsprechende Markierungen in den zu übersetzenden Texten automatisch angezeigt wird, für welche Begriffe Einträge bzw. Vorgaben vorliegen.  Die kollaborative Arbeitsumgebung ermöglicht es Übersetzern der zweiten Riege, in Sekundenschnelle Fragen oder Unsicherheiten mit Übersetzern der ersten Riege zu klären.

Teamarbeit und ein sicherer Wissensaustausch ermöglichen es uns, unseren Leistungsumfang an Ihre jeweiligen Bedürfnissen anzupassen. Dabei machen wir es uns zunutze, dass unsere Übersetzer in aller Welt verteilt sind, so dass wir auf Grund der unterschiedlichen Zeitzonen rund um die Uhr auf Produktionskapazitäten zugreifen können.

 

Kurze Übersicht der Vorteile unserer Technologie:

  voll webbasierte Anwendungen
  absolut sichere https-Umgebung
  kein client-server-basiertes System, sondern lediglich regelbasierter, sicherer Zugang per Browser (also ohne Übertragung von Datenpaketen zu anderen Systemen)
  voll integrierte Terminologieverwaltung
  voll integrierte Translation-Memory-Verwaltung
  voll integriertes Qualitätssicherungssystem mit Qualitätsprüfung in Echtzeit nach jedem Produktionsschritt
  simultaner Dateizugriff durch mehrere Übersetzer, Lektoren und Fachexperten


Setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn Sie weitere Informationen über unsere skalierbaren Lösungen wünschen


Kontaktieren Sie uns:


ATC Logo on White

 

Kontakt:

Alpha Translations Canada Inc.

Suite 216, Hillside Centre, 636 King Street
Spruce Grove, Alberta T7X 4K5 Canada
Telefon: + 1 (587) 400 3866
Telefon DE + 49 152 047 06 081
projects@alphatranslations.ca

kostenloses Angebot

Alpha Translations Canada Inc. Paypal button

Themen:

 

Privacy Policy

 

Request a Quote